Sergei Dovlatovin Kompromissi on väliaikaisesti lopussa. Uusi painos valmistuu noin kahden viikon kuluessa. Samalla valmistuu myös uusi painos Dovlatovin Matkalaukusta.
Avainsana: Sergei Dovlatov
Dovlatovin Matkalaukku ja Meikäläiset toistaiseksi lopussa
Kaksi ensimmäistä Sergei Dovlatov -suomennosta, Matkalaukku ja Meikäläiset, on loppuunmyyty. Joulupukille tiedotamme, että muutamia kappaleita on kuitenkin vielä saatavilla Rosebudilla ja Ruslanialla.
Idiootti Helsingin Kirjamessuilla
Päivitys 22.10. Toisin kuin alla arveltiin, Kompromissi ehtii sittenkin messuille!
Idiootti osallistuu 28.–31.10.2021 järjestettäville Helsingin Kirjamessuille. Osaston sijainti on 7b132.
Valitettavasti uuden Sergei Dovlatov -suomennoksen Kompromissi ilmestymisaika on lykkääntynyt parilla viikolla, joten se ei ehdi messuille. Kompromissi on kuitenkin ennakkotilattavissa Idiootin osastolla. Ennakkotilaajien kirjat postitetaan heti, kun kirja tulee painosta.
Idiootin kustantaja Tuukka Sandström ja graafikko Varpu Eronen esiintyvät myös kirjailijan ja kuvittajan rooleissa Avaimen kustantaman Rontti-kissan kummallinen kesä -lastenromaanin tiimoilta perjantaina 29.10. kello 16:30-17:00 Kumpula-lavalla. Kyseistä kirjaa saa signeerattuna Avaimen osastolta 6f59.
Sergei Dovlatov: Kompromissi
…ja menetin työni. Mietin, pitäisikö opetella räätälin ammatti. Olen huomannut, että
räätälit ovat aina hyvällä tuulella…
Tapasin Loginovin, joka on televisiossa töissä.
– Hei. Mitäs kuuluu?
– Eipä ihmeitä, töitä etsiskelen.
– Isänmaan etuvartiossa -lehdessä on vapaa työpaikka. Kirjoita nimi muistiin,
Kaširin.
– Semmoinen kaljupää?
– Kaširin on kokenut lehtimies, melko pehmeä luonteeltaan…
– Paskakin on pehmeää, sanoin.
– Tunnet siis hänet?
* * *
Eletään 1970-luvun puoliväliä. Sergei Dovlatov muuttaa Tallinnaan ja alkaa kirjoittaa henkensä pitimiksi neuvostolehtiin. Mutta sen välillä, mitä julkaistaan ja mitä tapahtuu todella, on aina kompromissi.
Neuvosto-Viroon sijoittuva, alkujaan vuonna 1981 julkaistu Kompromissi on hulvaton kuvaus ideologisista vaatimuksista, jotka asettavat epäluulon alaiseksi jopa aakkosjärjestyksen.
Sergei Dovlatov (1941–1990) on venäläisen kirjallisuuden moderni klassikko, jonka teoksia on käännetty yli 25 kielelle. Neuvostokriittinen kirjailija ei saanut kotimaassaan julki kuin kaksi novellia. Leningradissa kasvanut Dovlatov eli vuosina 1972–1975 Tallinnassa. Vuonna 1978 viranomaisten painostama Dovlatov emigroitui New Yorkiin. Lännessä ilmestyivät alun perin myös kaikki hänen teoksensa.
”Ajankuvaltaan tarkka, ironinen näkymä yhteiskuntaan, johon hän ei sopinut.”
– Siim Kallas, Viron entinen pääministeri
Suomentanut Päivi Nenonen.
Matkalaukusta ja Meikäläisistä uudet painokset
Dovlatovin Ulkomuseon julkkarit 30.9.
Tervetuloa Sergei Dovlatovin romaanin Ulkomuseo julkaisutilaisuuteen perjantaina 30. syyskuuta!
Paikka on venäläisen kirjallisuuden erikoisliike Ruslania (Bulevardi 7, Helsinki) ja kellonaika 16:30–18.
Paikalla on suomentaja Pauli Tapio, joka kertoo teoksesta ja esittelee valokuviaan kirjan tapahtumapaikoilta.
Ohjelmassa myös teen ryystämistä ja musiikkia.
Ja Dovlatovin teokset tietenkin alennuksessa!
Sergei Dovlatov: Ulkomuseo
Julkkarit perjantaina 30. syyskuuta Ruslaniassa (Bulevardi 7, Helsinki)!!!
Neljäs Dovlatov-suomennos!
Boris Alihanov on epäonnistunut kirjailija, rahaton ja umpikujassa. Sensuuri ei hyväksy hänen teoksiaan. Hänen vaimonsa aikoo muuttaa Amerikkaan. Ja lisäksi hän on juoppo. Puškinin kotikartano, ulkomuseo, tarjoaa töitä. Boris lähtee oppaaksi venäläisyyden ytimeen…
Ensimmäisestä ryypystä voin kieltäytyä ongelmitta. Mutta lopettaa en osaa. Moottori on hyvä, mutta jarrut reistailevat.
Sergei Dovlatov (1941–1990) on venäläisen kirjallisuuden moderni klassikko, jonka teoksia on käännetty yli 25 kielelle. Neuvostokriittinen kirjailija ei saanut kotimaassaan julki kuin kaksi novellia. Viranomaisten painostama kirjailija emigroitui vuonna 1978 Yhdysvaltoihin, jossa hänen kirjallinen uransa lähti nousuun. Ulkomuseo perustuu Dovlatovin kokemuksiin Mihailovskojen Puškin-museon oppaana. Alueella on nykyisin myös Dovlatov-museo.
Suomentanut Pauli Tapio
Keskustelutilaisuus Sergei Dovlatovista Käpylän kirjastossa
Sergei Dovlatovia suomentanut Pauli Tapio ja kirjailija, suomentaja Marja-Leena Mikkola keskustelevat Sergei Dovlatovin tuotannosta tiistaina 3.2. klo 18.00 – 19.30 Käpylän kirjastossa (Väinölänkatu 5, Helsinki).
Tilaisuudesta voi ostaa Dovlatov –suomennoksia Haarakonttori, Matkalaukku ja Meikäläiset.
Tilaisuuden järjestää Käpylän Venäjä-seura Druzhba yhteistyössä Käpylän kirjaston ja kirjastoyhdistyksen kanssa.
Tarjolla kahvia ja teetä sekä keksejä. Tervetuloa!
Uusi Dovlatov-suomennos Haarakonttori ilmestyy syyskuun lopulla
Päivitys 10.9. Näillä näkymin kirja ehtii kauppoihin vasta lokakuun toisella viikolla. Pahoittelemme viivästystä.
Radiotoimittaja Dalmatov matkustaa Kaliforniaan osallistuakseen symposiumiin, jossa viinaanmenevät neuvostoemigrantit kiistelevät Venäjän tulevaisuudesta. Illalla hänen hotellihuoneensa oveen koputtaa Tasja, nainen, joka vuosia sitten tuhosi hänen elämänsä.
Sergei Dovlatov (1941–1990) on venäläisen kirjallisuuden moderni klassikko, jonka teoksia on käännetty yli 25 kielelle. Neuvostokriittinen kirjailija ei saanut kotimaassaan julki kuin kaksi novellia. Vuonna 1978 viranomaisten painostama Dovlatov emigroitui Yhdysvaltoihin, jossa eli kuolemaansa saakka. Lännessä ilmestyivät alun perin myös kaikki hänen teoksensa, joista Haarakonttori on viimeinen.
”Dovlatovin vaikutus Venäjän kirjallisuuteen on pysyvä.”
— Masha Gessen
Suomentanut Pauli Tapio.
Alkuteos Filial, 1990.
Pauli Tapio palkittiin Dovlatov-suomennoksistaan
Pauli Tapio on saanut Raija Rymin -kääntäjäpalkinnon Dovlatov-käännöksistään Meikäläiset ja Matkalaukku. Palkinto myönnetään ansiokkaasta venäjänkielisen kirjallisuuden suomentamisesta.
Palkinnon myöntää Raija Rymin-Nevanlinnan nimikkorahasto.